Friday, March 25, 2005

Mournful Consonance

This is recently one of my favorite songs. I like to sing it all the time, and not just in the shower, but I refrain from singing it out loud at school because people would look at me strangely if I started singing in Japanese like the time I sang the Baka song at ATSSB. Oh, those were the good old days. Anyway, I do love this song. The japanese lyrics are beautiful by themselves, but it sometimes helps to know the translations, which will be listed beside it. I hope you enjoy it. Phoung-chan, I will mail it to you as soon as I get my burner working. Lots of love. To the rest of you, may the chi within keep you strong and straight on your journey through life.

Written and Performed by Hamasaki Ayumi

Endless Sorrow

tatoeba hitorikiri de Even if for instance you
nani mo mienaku natta toshite Are blind and alone
tatoeba sore demo mada Even so, if you just still
mae ni susumou to suru no nara Try to go ahead

koko e kite kono te o Come here, and take my hand

kimi ni moshi tsubasa ga Even it your wings
hitotsu shika nakute mo Are all gone but one
boku ni moshi tsubasa ga Even if of my wings
hitotsu shika nokotte nakutte mo Only one remains

tatoeba shinjiru mono Even if for instance you
nani hitotsu naku natta toshite Lose every single thing you believe in
tatoeba soko ni wa tada Even if for instance all that remains
zetsubou dake ga nokotta nara with you is despair

douka kono inori o somehow, please answer my prayer

hane no nai tenshi ga In this world overflowing
afureteru jidai de with angels without wings
kimi ni noshi tsubasa ga Even if of your wings
nokosarete nakute mo None have been left
boku ni moshi tsubasa ga If only one of my wings
hitotsu demo nokotte iru nara Is left then
isshoni... isshoni... Together? Together?